Terug

Recensies

Vader en zoon in de DDR

Later vandaag in De Groene Amsterdammer, nu al te lezen op Athenaeum.nl: Jerker Spits over Uwe Kolbes Die Lüge. 'Kolbe is een van Duitslands toonaangevende dichters. In Die Lüge bewijst hij zijn kunnen als romancier. Dit boek is een van de literaire hoogtepunten in Duitsland dit jaar, wat …

Vrijheid op Hiddensee

Voor zijn debuutroman Kruso ontving Lutz Seiler de Deutscher Buchpreis, een van de belangrijkste literaire prijzen van onze oosterburen. Kruso is een prachtige roman over vriendschap, eilandgevoel en Duitsland in de herfst van 1989, de herfst van de val van de Muur. ‘Op de sprookjes en mythes van he…

Ze hoeven je alleen maar aan te kijken

Later vandaag in De Groene Amsterdammer, nu al te lezen op Athenaeum.nl: Jerker Spits over de heruitgave van Max Frisch' toneelstuk Andorra'Andorra is, zoals germanist Ewout van der Knaap in zijn nawoord schrijft, "een moderne klassieker" waarin Frisch discriminatie aan de kaak stelt en …

Leesfragment

Apologie voor Lea

Lea, Pascal Merciers nieuwste boek, werd niet louter positief ontvangen (bekijk het recensie-overzicht bij Perlentaucher, en lees volledige recensies bij NRC Handelsblad, Die Zeit, Die Tageszeitung en Die Neue Zürcher Zeitung). In dit nawoord bij de Duitse pocketuitgave verdedigt hij zich.

 

Dit b…

De lichtheid van Kafka

Na Amerika (1992), Het slot (1997), Brief aan vader (1999), Gedaanteverwisseling (2001) verschijnt nu in een nieuwe vertaling van Willem van Toorn De gedaanteverwisseling en andere verhalen, waarin alle gepubliceerde teksten van Kafka zijn opgenomen. We spraken met de vertaler over vertaalopvatting,…

DDR in het Filmmuseum

Van 5 november t/m 2 december 2009 draait in het Filmmuseum het programma Cinema DDR - Films van achter de muur, waarin films worden vertoond die door de censuur de DDR-bioscopen niet haalden, zoals  Jahrgang '45 (1965) en de jongerenmusical Heißer Sommer (1968). Niet gecensureerd, wel erg DDR is he…

Reis naar het verleden

Deze week verschijnt Reis naar het verleden, van Stefan Zweig, in de vertaling van Liesbeth van Nes. Wij mogen de eerste pagina's van de tweetalige editie al laten lezen, en u kunt uw exemplaar al reserveren.

Na een periode van negen jaar waarin Louis vanwege de Eerste Wereldoorlog gescheiden werd …

De verborgen geschiedenis van Courtillon

Komende week verschijnt de nieuwe roman van Charles Lewinsky (Het lot van de familie Meijer): De verborgen geschiedenis van Courtillon (Johannistag), vertaald door Elly Schippers. Vanavond kunt u al de eerste pagina's lezen en uw exemplaar reserveren of bestellen.

 

‘Lewinsky heeft met De verborge…

Zomerleugens - Naseizoen

Morgen verschijnt het nieuwe boek van Bernhard Schlink, de verhalenbundel Zomerleugens (Sommerlügen). In november bezoekt hij Nederland, onder andere onze boekhandel in Haarlem (op 11 november) en het Goethe-Institut (op 17 november). Vanavond kunt u al de eerste pagina's van het verhaal 'Naseizoen'…

Komedie in mineur

1 december verschijnt de volledig herziene druk van Hans Keilsons Komedie in mineur (Komödie in Moll), in de vertaling van H. Sanders, en de herziening van Frank Schuitemaker. Diezelfde avond wordt een avond aan Keilson gewijd door de SLAA in De Balie. Vanavond kunt u het eerste hoofdstuk lezen.

Wi…

Nachtmuziek

27 januari verschijnt de roman Nachtmuziek (Am Anfang war die Nacht Musik) van Alissa Walser, uit het Duits vertaald door Gerrit Bussink. 9 februari gaat ze erover in gesprek met Marieke Smithuis bij het Goethe Institut. Deze Nacht kunt u het eerste hoofdstuk lezen en alvast uw exemplaar bestellen.

W…

Daar staat mijn huis

13 maart is de wereldpremière van een nieuw boek van Hans Keilson: Daar staat mijn huis, in de vertaling van Piet de Moor. Vanavond kunt u al enkele pagina's eruit lezen.

In 1936 vluchtte Hans Keilson (1909) uit Berlijn naar Nederland. In Daar staat mijn huis vertelt Keilson over het leven dat hij …

Een bibliotheek als vaderland. Bij Elias Canetti's Martyrium

Vandaag, op 25 juli 2011, is het 106 jaar geleden dat Elias Canetti geboren werd in het Bulgaarse Roese. Daarom, en vooruitwijzend naar de voorpublicatie van aanstaand weekend (Hella Haasse over Het martyrium), vanavond het nawoord van Maarten Asscher bij de Perpetua-uitgave van Het martyrium.

Een …

Die Liebe zur Zeit des Mahlstädter Kindes

Het thema van de twaalfde Literarischer Sommer, een lezingenreeks die van 11 juli tot 31 augustus in verschillende Duitse, Belgische en Nederlandse steden plaatsvindt, is dit jaar 'Grenzgänger'. Clemens J. Setz (Die Liebe zur Zeit des Mahlstädter Kindes) zal in Vaals de eerste avond verzor…

Zeezwijgen

26 september verschijnt Nicol Ljubic' roman Zeezwijgen (Meeresstille, vertaald door Nelleke van Maaren), en drie dagen later, 29 september, treedt hij op in Amsterdam, bij het Goethe-Instituut (wie deze tweet retweet, maakt kans op gratis kaartjes). Vanavond kunt u al een fragment uit het boek lezen…

Een geheimzinnig veemgericht. Bij Kafka's Het proces

5 januari verschijnt een nieuw deel uit de Perpetuareeks: Willem van Toorns nieuwe vertaling van Franz Kafka's Het Proces. Dit weekend, op de grens van 2011 en 2012, publiceren we het nawoord voor dat Van Toorn voor deze uitgave schreef.

Meer weten? Lees ons interview met Van Toorn over zijn vertal…

O teder lied. Bij Rainer Maria Rilkes Nieuwe gedichten

Vandaag, 29 december, 85 jaar geleden, overleed Rainer Maria Rilke (1875-1926). We eren hem door F. Stariks nawoord bij de Perpetua-uitgave van Rilkes Nieuwe gedichten (in de vertaling van Peter Verstegen) te hernemen.

Rilke had al naam gemaakt als dichter met zijn bundels Das Stundenbuch en Das Bu…

De oude koning in zijn rijk

16 februari verschijnt van Buchpreiswinnaar Arno Geiger De oude koning in zijn rijk (Der alte König in seinem Exil, vertaald door Wil Hansen). Vanavond kunt u al enkele pagina's eruit lezen.

‘Aangezien mijn vader niet meer de brug naar mijn wereld kan oversteken, moet ik maar naar hem to…

De kleine stad

In de week van 19 maart verschijnt de Nederlandse vertaling van Hans Adlers Das Städtchen: De kleine stad. In deze Nacht kunt u al een stuk uit het eerste hoofdstuk lezen.

Ambtenaar Seylatz wordt overgeplaatst van Wenen naar een ingedutte provinciestad, naar hij vertrouwt een klein tussenstati…

Het onvermijdelijke toeval

12 april verschijnt Martin Mosebach, Het onvermijdelijke toeval (Was davor geschah, vertaald door Gerrit Bussink). Vanavond publiceren we de eerste pagina's voor.

Een vrouw en een man zijn nog maar kort samen als zij hem vraagt: wat voor leven had je eigenlijk voordat je mij kende? Dat klinkt onsch…

pro-mbooks1 : athenaeum