Shortlist Filter Vertaalprijs 2021

22 maart 2021
| | | | | | | | | | | |

Bas Belleman, Floor Borsboom, Jan Willem Reitsma, Froukje Slofstra en Michaël Stoker maken nog kans op de Filter Vertaalprijs 2021. Dat werd vorige week bekendgemaakt.

De Filter Vertaalprijs wordt uitgereikt sinds 2007 en is een bekroning voor de creativiteit van de vertaler bij het oplossen van vertaalproblemen die voortvloeien uit de eigen, bijzondere aard van het te vertalen werk. De afgelopen jaren wonnen Henny Corver (2020, voor Pelgrim langs Tinker Creek van Annie Dillard), Jos Vos (2019, voor Het hoofdkussenboek van Sei Shonagon), Martin de Haan (2018, voor Riskante relaties van Pierre Choderlos de Laclos), Robbert-Jan Henkes (2017, voor Bij mij op de maan), Jan Gielkens (2016 voor zijn vertaling van Günther Grass' De woorden van Grimm), Luk Van Haute (2015, voor zijn bloemlezing Liefdesdood in Kamara en andere Japanse verhalen), Mari Alföldy (2014, voor haar vertaling van Satanstango van de Hongaarse schrijver László Krasznahorkai), Aai Prins (2013, voor haar vertaling van Gogol). Marcel Otten (2012, voor zijn vertaling van Snorri Sturlusons Edda), Jan Kuijper (2011, Hadewijch) en Jabik Veenbaas en Willem Visser (2010, Kants Kritieken).

De shortlist:

  • Bas Belleman voor Shakespeares sonnetten [onze recensie]
  • Floor Borsboom voor Aan de lopende band van Joseph Ponthus
  • Jan Willem Reitsma voor Duizend manen van Sebastian Barry [fragment]
  • Froukje Slofstra voor Romans van Ivan Toergenjev [fragment]
  • Michaël Stoker voor Kroniek van een leven dat voorbijgaat van Fernando Pessoa [fragment]

De jury:

'Vijf vertalingen komen in aanmerking voor de Filter Vertaalprijs 2021: stuk voor stuk markante en exceptionele prestaties volgens de jury. Het ene boek is de vertaling van een boek dat niet bestaat en als het ware door de vertaler werd uitgevonden. In het andere wordt in hortende dichtregels een afstompend verhaal verteld over lopendebandwerk in een fabriek. Weer een andere vertaling geeft stem aan een indiaanse jonge vrouw die in wilde galop over de romanprairie raast en wonderlijk Engels spreekt, niet haar moedertaal. Bij twee andere boeken gaat het om hervertalingen en om werk van de grootmeesters Shakespeare en Toergenjev – dat ook zij een hedendaagse toon en een nieuwe stem aangemeten hebben gekregen is wat je mag noemen het wonder van de vertaling.'

De jury van de Filter Vertaalprijs 2021 bestaat uit Jacqueline Hulst (voorzitter, vertaler Spaans), Hans Kloos (auteur en vertaler Engels en Zweeds, genomineerde voor de FVP 2020), Emilia Menkveld (vertaler Italiaans, namens de redactie van Filter), Jaap Scholten (auteur) en Ivo Smits (hoogleraar en vertaler Japans, namens de Stichting Filter). Een uitgebreide beargumentering van de nominaties zal te lezen zijn in de nieuwe Filter die eind maart bij AFdH verschijnt, en daarna op www.tijdschrift-filter.nl en de sociale media.

De winnaar wordt live & online bekendgemaakt op vrijdag 23 april, UNESCO Wereldboekendag, klokslag 20.00 via Webfilter, YouTube en Facebook.

Shortlist Filter Vertaalprijs 2021

Delen op

€ 22,99
€ 50,00
pro-mbooks1 : athenaeum