Van De tolk van Kabul tot Het pijnstillerimperium, de tips van Ger de Visser, klant bij het Martyrium

08 december 2022
| | |

Tijdens de feestdagen geef je natuurlijk een boek cadeau. Om je te helpen bij je delen we onze cadeautips. Ditmaal de tips van Ger de Visser, klant bij het Martyrium.

Matthieu Aitkens, De tolk van Kabul (vertaling Marianne Palm, Jan Willem Reitsma)

Deze Canadese oorlogscorrespondent reisde met gevaar voor eigen leven undercover met zijn tolk Omar vanuit Afghanistan mee naar Europa. Het levert van binnenuit een fascinerend verhaal op van de ondergrondse vluchtelingenstromen. Het spiegelt een dieptebeeld van een van de grootste hedendaagse vraagstukken: de migratiecrisis. Gonzo van de beste soort en een ode aan mannelijke vriendschap.

Giuliano da Empoli, De Kremlinfluisteraar (vertaling Hans E. van Riemsdijk)

De Kremlinfluisteraar tekent een genadeloos portret van Putin en zijn autocratie. Da Empoli doet dit aan de hand van een monoloog van een gedumpte spindoctor, gemodelleerd naar Vladislav Soerkov. Geweldige politieke roman op het snijvlak van fictie en non-fictie.

Lees op onze site een fragment uit De Kremlinfluisteraar.

Patrick Radden Keefe, Het pijnstillerimperium (vertaling Hans E. van Riemsdijk)

Dat Keefe tot de beste non-fictie schrijvers van dit moment behoort, bewees hij al met Zeg niets over The Troubles in Noord-Ierland. In het Pijnstillerimperium onderzoekt hij hoe de bekende, rijke, invloedrijke familie Sackler zich kan distantiëren van de daden van hun bedrijf dat verantwoordelijk is voor de opiatencrisis. Crisis met een grote C 50.000 doden per jaar sinds 1999 in alle lagen van de bevolking. Invloed is met behulp van duurbetaalde advocaten en adviseurs te koop. Het boek schetst een ontluisterend beeld van de donkere kant van het Amerikaanse kapitalisme en het dubieuze rechtssysteem. Een meesterwerk!

Lees op onze site een fragment uit Het pijnstillerimperium.

pro-mbooks1 : athenaeum