Sandro Veronesi en Rob Gerritsen winnen Europese Literatuurprijs 2016

06 juli 2016
| | | | |

De Europese Literatuurprijs gaat dit jaar naar Zeldzame aarden, Rob Gerritsens vertaling van de roman van Sandro Veronesi, dat maakte juryvoorzitter Margot Dijkgraaf zojuist bekend in het radioprogramma Opium op 4.

In het persbericht dat de prijs deed uitgaan staat het volgende over de roman:

'De jury prijst de ongelooflijk geestige manier waarop Veronesi, vaak in een monologue intérieur, het verhaal vertelt van hoofdpersoon Pietro Palladino, bij wie de grond onder de voeten wegvalt wanneer in een tijdsspanne van 24 uur blijkt dat niets in zijn leven is wat het leek te zijn. Kronkelende lange zinnen, de afspiegeling van Palladini's innerlijke paniek en zijn abrupte dilemma's, wisselt Veronesi - en niet te vergeten zijn vertaler Rob Gerritsen - af met puntige dialogen en passages waarin het verhaal vaart krijgt.'

De Europese Literatuurprijs is een initiatief van Academisch-cultureel Centrum Spui25, het Nederlands Letterenfonds, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum Boekhandel. Uit een groslijst van door veertien kwaliteitsboekhandels aangedragen titels bekroont de prijs de beste roman die in het voorgaande jaar uit een Europese taal in het Nederlands is vertaald. De winnende auteur ontvang een bedrag van € 10.000, de vertaler van het boek een bedrag van € 5.000. Op zaterdag 3 september wordt de prijs uitgereikt.

N.B. Eerder publiceerden we Joyce Roodnats laudatio voor Zeldzame aarden, die ze uitsprak bij de bekendmaking van de shortlist voor de Europese Literatuurprijs. Daarnaast bij ons op de website Rob Gerritsens toelichting bij zijn vertaling van Zeldzame aarden.

Sandro Veronesi en Rob Gerritsen winnen Europese Literatuurprijs 2016

Delen op

pro-mbooks1 : athenaeum