Terug

Leesfragment

De kakkerlak

12 maart verschijnt De kakkerlak, de Brexit-novelle van Ian McEwan (The Cockroach, vertaald door Rien Verhoef). Lees bij ons nu al een fragment!

‘Toen de slimme maar zeker niet begaafde Jim Sams die ochtend ontwaakte uit zijn onrustige dromen, merkte hij dat hij in een reusachtig wezen was verander…

Jaar van de aap

10 maart verschijnt Jaar van de aap, het poëtisch memoir van Patti Smith (vertaald door Astrid Huisman). Lees bij ons een fragment!

In 2016, het jaar van de aap, wordt Patti Smith zeventig. Het blijkt een jaar vol politieke turbulentie en persoonlijk verlies. Een jaar waarin ze, meestal slechts ver…

De naam van de wereld

25 maart verschijnt De naam van de wereld, de novelle van Denis Johnson (vertaald door Peter Bergsma). Wij mogen voorpubliceren!

De naam van de wereld is een fascinerend portret van een hoogleraar aan een universiteit in het Midwesten van de Verenigde Staten die geduldig omgaat met zijn verdriet na…

Hier zijn we

3 maart verschijnt Hier zijn we, de nieuwe roman van Graham Swift (vertaald door Irving Pardoen). Wij mogen voorpubliceren!

Sublieme opvolger van Moeders Zondag

Brighton, 1959. Het theater aan het einde van de pier heeft sinds jaren niet zo’n goed zomerseizoen gekend. Ronnie, een briljante jonge i…

De dood van Harriet Monckton

Onlangs verscheen De dood van Harriet Monckton van Elizabeth Haynes (vertaald door Yolande Ligterink). Het boek werd deze maand besproken bij DWDD en wij publiceren een fragment!

Elizabeth Haynes heeft met De dood van Harriet Monckton haar meesterwerk geschreven.

In november 1843 wordt de 23-jarig…

Wittgensteins minnares

Nu in de winkel: David Marksons Wittgensteins minnares, vertaald door Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes, met een nawoord van Lieke Marsman. Lees bij ons de eerste pagina's.

Kate beweert dat zij de laatste mens op aarde is. Ze woont in de verlaten musea die ze op haar tochten aandoet en klampt z…

Weersverwachting

Morgen verschijnt het nieuwe boek van Jenny Offill, Weersverwachting (Weather, vertaald door Roos van de Wardt). Wij publiceren voor!

Lizzie heeft een baantje als bibliothecaresse aan de universiteit waar ze eigenlijk wilde promoveren. Ze voelt zich verantwoordelijk voor haar exverslaafde broer, wa…

De laatste trein naar vrijheid

Dinsdag 21 januari komt Meg Waite Clayton naar de John Adams Institute om te praten over haar nieuwe boek The Last Train to London. Lees bij ons een fragment uit de Nederlandse vertaling, De laatste trein naar vrijheid, vertaald door Karin de Haas.

Het verhaal van Truus Wijsmuller, de oorlogsheldin…

Vrijwillig naar Auschwitz

Jack Fairweather heeft de Costa Biography Award 2019 gewonnen met Vrijwillig naar Auschwitz (The Volunteer). Update 28 januari: het is het Costa Book of the Year geworden, het beste van alle categorieën! We publiceren een fragment uit het eerste hoofdstuk.

De Poolse vrijheidsstrijder Witold Pilecki…

De bekentenissen van Frannie Langton

We publiceren een fragment uit de Nederlandse vertaling van Sara Collins' debuutroman, De bekentenissen van Frannie Langton (The Confessions of Frannie Langton), vertaald door Anneke Bok. Sara Collins won onlangs de Costa First Novel Award 2019

Londen, 1826. Een woedende menigte heeft zich verzam…

Recensies

Een vreemd hotel opgetrokken uit taalspel

Strange Hotel is op het eerste gezicht een vreemde eend in de bijt in het oeuvre van de Ierse Eimar McBride. Waar ze in haar eerste twee romans meeslepende verhalen vertelde in een karakteristieke gefragmenteerde stijl, houdt ze het verhaal in Strange Hotel klein en is het opgebouwd uit volzinnen. T…

Op de bodem ligt herinnering

‘Virginia was oud. Virginia was het verleden. De aarde in Virginia was op sterven na dood en de tabaksoogst kwijnend.’ Tegen de achtergrond van een tanende plantage in het negentiende-eeuwse diepe Zuiden van de Verenigde Staten begint Ta-Nehisi Coates – onder meer bekend van het gelauwerde non-ficti…

Hype en hopeloosheid

Een hype rond je boek is voor menig schrijver een ultieme droom. Het gebeurde Jeanine Cummins, wiens roman American Dirt (door Carola van der Kruk naar het Nederlands vertaald als Wie omkijkt), in Amerika werd overladen met extreem lovende kritieken. American Dirt, over de Mexicaanse Lydia en haar z…

Magie, met een vleugje realiteit

West kan simpel samengevat worden als een boek dat gaat over een man met een midlifecrisis en zijn dochter. Het verhaal is tragisch, maar ook komisch en verrassend. Het bevat magie, maar ook realiteit. Carys Davies, voor wie het boek haar debuut als romanschrijfster betekent, speelt met contrasten, …

Op zoek naar de vissenman

Terwijl China bijna voortdurend in het nieuws is vanwege het Coronavirus, kwam An Yu’s roman Braised Pork uit bij Harvill Secker, een dromerig boek over rouw en vismannen in China en Tibet. An Yu woont en werkt in Beijing maar volgde creatieve-writingcursussen in Amerika en Parijs en stipt bijna ach…

En dan begint het boek ineens opnieuw

Mijn favoriete boeken zijn bomvolle maar korte romans. Toen ik de aankondiging las van Choi’s Trust Exercise dacht ik al: dit zou er wel eens zo-een kunnen zijn. En ik werd niet teleurgesteld. Een boekverkopersbespreking.

N.B. Harm Hendrik ten Napel schreef deze bespreking oorspronkelijk voor Oost-…

Nieuws

Arjaan en Thijs van Nimwegen over het vertalen van Petina Gappah's Vanuit het duister stralend licht

Als we op onze vertalersgeschiedenis afgaan, staan de afgelopen jaren romans over immigrantenperikelen en etnische identiteit hoog op het urgentielijstje. Vluchtelingenproblematiek en racisme zijn natuurlijk ook actuele zaken. Een historisch decor is zeldzamer, al hadden wij ervaring met 12 jaar sla…

Vertaler aan het woord: Rebekka Bremmer over het vertalen van Mijn naam is Selma van Selma van de Perre

N.B. Eerder gaf Rebekka Bremmer een toelichting op De meisjeskleedkamer van Karen Connelly.

Het vertalen van Mijn naam is Selma was heel bijzonder, heel anders dan andere vertaalprojecten. Er was geen kant en klaar boek dat van kaft tot kaft vertaald moest worden, alleen een Engels manuscript. Selm…

Costa Book Awards 2019 voor Jonathan Coe, Sara Collins, Jack Fairweather, Mary Jean Chan en Jasbinder Bilan

De Costa Book Awards ('one of the UK's most prestigious and popular literary prizes and recognises some of the most enjoyable books of the year by writers based in the UK and Ireland') kennen een vijftal categorieën - First Novel, Novel, Biography, Poetry and Children's Book - met elk een winnaar, w…

Agenda

Jesse Ball over Het duikersspel

On Thursday February 13, 7:30 PM, Jesse Ball, writer in residence for the Dutch Foundation for Literature, will be interviewed by poet and critic Roelof ten Napel on his new novel The Divers' Game at Athenaeum Boekhandel.

Deze avond wordt georganiseerd in samenwerking met het Nederlands Letterenfon…

pro-mbooks1 : athenaeum