Annette Wunschel wint Else Otten Übersetzerpreis 2016

24 oktober 2016
| | |

Op zaterdag 22 oktober is in het Nederlands-Vlaamse Gastlandpaviljoen op de Frankfurter Buchmesse de winnaar van de Else Otten Übersetzerpreis 2016 bekendgemaakt. De prijs is uitgereikt aan Annette Wunschel voor haar vertalingen van Johan Huizinga. Met de Else Otten Übersetzerpreis bekronen het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren elke twee jaar de beste Duitse vertaling van een Nederlandstalig boek.

De jury koos voor Annette Wunschel en haar Huizinga-vertalingen, ‘omdat Annette Wunschel de onmiskenbaar eigen stijl van Huizinga volledig tot zijn recht heeft laten komen. […] Ze verstaat de kunst de kneedbaarheid van het Duits tot het uiterste te benutten en heeft met trefzekere smaak telkens weer de juiste vertaalkeuzes weten te maken’.

Speciaal ter gelegenheid van het Nederlands-Vlaamse gastlandschap waren er dit jaar, anders dan in andere jaren, drie genomineerden voor de prijs: Rolf Erdorf, voor zijn vertaling van Zwarte zwaan van Gideon Samson, in januari 2015 verschenen als Doppeltot bij Gerstenberg Verlag in Hildesheim; Ira Wilhelm, voor haar vertaling van Oorlog en terpentijn van Stefan Hertmans, in augustus 2014 verschenen als Der Himmel meines Großvaters bij Carl Hanser Verlag in Berlijn; en Annette Wunschel voor haar vertaling van In de schaduwen van morgen en Geschonden wereld van Johan Huizinga, in juni 2014 verschenen als Kultur- und Zeitkritische Schriften bij Wilhelm Fink Verlag in Paderborn.

 

pro-mbooks1 : athenaeum